Si algo puede resultar molesto a un usuario son las páginas cuya función es servir de acceso a otras páginas, y más cuando el sitio web al que accede le obliga a pasar por la misma pantalla en todas y cada una de sus visitas.
Debido a la universalidad de internet, los sitios web de muchas empresas pueden ser accedidos desde multitud de puntos del planeta por personas de diferentes idiomas y diferentes contextos sociopolíticos.
Los sitios web, por tanto, necesitan ofrecer sus contenidos en varios idiomas (multiidioma), o con variación de unidades de medida de información (kilómetros-millas) o contenidos e incluso aspectos diferenciados según el país desde el que se acceda.
Existen gran cantidad de sitios que obligan a sus usuarios a pasar por la página de sección de idioma a cada visita.
Ejemplos:
Grupo Dragados: www.dragados.es
Incluso, quienes habiendo eliminado las opciones de idioma presentan una página cuyo único objetivo es servir de acceso a la home.
Página de función indeterminada de acceso a Constructalia
Objetivo: analizar las opciones posibles para minimizar la carga de trabajo que supone para el usuario seleccionar idioma cada vez que accede a nuestro sitio web.
1.- Activadas por el usuario
Son aquellas en las que el usuario decide activamente qué idioma o qué versión de sitio quiere visitar.
Pantalla previa y cookies
Mediante una pantalla previa se guía al usuario en la selección de idioma y país de origen. Una vez seleccionados estos parámetros, el usuario en ulteriores visitas y gracias a una cookie será redirigido automáticamente a nuestro sitio con la configuración seleccionada en su primera visita.
Ejemplos:
- Repsol YPF: www.repsolypf.com
Página de selección de idioma y versión del sitio de Repsol-YPF
2.- Activadas por el sistema
El sistema redirecciona al usuario de manera automática según los datos que obtenga de él en su petición de información al servidor.
Dado que esta redirección corre a cargo del servidor web y se hace transaparente para el usuario, resulta complicado diferenciar cuando nos encontamos en un caso u otro, por eso pondremos los ejemplos en esta parte.
Ejemplos:
Ausa: www.ausa.com
Google: www.google.com
Página de inicio de Ausa.com
Detección de dirección IP
Una dirección IP es la dirección única de un ordenador conectado a internet 4 números, separados por un punto con un rango de valores de 0.0.0.0 a 255.255.255.255. EL conocimiento de la zona a que pertenecen viene determinado por los DNS o servidores de nombres, quienes se encargan de gestionar las direcciones IP de una zona determinada y convertir estas direcciones IP a nombre de dominio.
Así por ejemplo, la dirección IP 216.239.41.104 se corresponde con Google.com.
Idioma del navegador por defecto y acceso a otras versiones visible
Los navegadores en su interacción con los servidores de internet les envían unas cadenas de texto denominadas User Agent en las cuales se identifica el sistema operativo, el navegador y versión, así como el idioma por ejemplo, es para español y en para inglés.
La detección del idioma y la redirección a la versión correspondiente pueden ser útil para evitar las páginas de selección de idioma si bien no es infalible al haber gran cantidad de usuarios de habla hispana que utilizan navegadores y sistemas operativos en inglés.
3.- Otras opciones
Estadísticas de público objetivo
Si nuestro público objetivo es mayoritariamente hispanohablante, podemos ofrecerles acceso directo a nuestros contenidos en castellano, proporcionando acceso a otros idiomas de uso menor de forma visible y clara.
El desarrollo de este sitio en otro idioma puede ser o un sitio específico o bien el mismo sitio con idiomas diferentes.
Ejemplos:
- Banesto: www.banesto.es
- Mapfre: www.mapfre.es
Dominios o URLs diferentes para cada idioma o país
Este punto es más adecuado para organizar los idiomas y ofrecer URLs de acceso directo al idioma de nuestros usuarios: Esta opción se usa muy frecuentemente en el caso de empresas multinacionales cuya correspondencia tenga un dominio para un país o para otro.
Esta posibilidad presenta varias opciones:
A nivel dominio como www.miempresa.es para la versión en lengüa castellana o www.miempresa.com para versiones internacionales.
A nivel de subdominio, como es.miempresa.com o en.miempresa.com.
A nivel de directorio, como www.miempresa.com/es o www.miempresa.com/en.
Esta opción se da en el caso de que el usuario ya conozca la versión del sitio y acceda desde el dominio asignado al sitio para su país.
El sitio principal, normalmente el correspondiente al dominio de la sede donde se ubica, suele ofrecer acceso a otros sitios internacionales.
Ejemplos:
- Hewlett Packard: sitio matriz, www.hp.com; sitio local España: www.hp.es.
- Amazon: sitio matriz, www.amazon.com; sitio local Inglaterra www.amazon.co.uk.
- Adobe: sitio matriz, www.adobe.com; sitio local España, www.adobe.es.
Versiones del mismo sitio de Adobe
Conclusiones
Las páginas introductorias han demostrado ser muy molestas para el usuario por interponerse entre él y la información.
Existen técnicas para evitar que el usuario tenga que seleccionar el idioma en que quiere ver el sitio web en cada visita.
La mayor parte de ellas no son complejas. Selecciona la más adecuada e impleméntala.
Los sitios web, por tanto, necesitan ofrecer sus contenidos en varios idiomas (multiidioma), o con variación de unidades de medida de información (kilómetros-millas) o contenidos e incluso aspectos diferenciados según el país desde el que se acceda.
Existen gran cantidad de sitios que obligan a sus usuarios a pasar por la página de sección de idioma a cada visita.
Ejemplos:
Grupo Dragados: www.dragados.es
Página de selección de idioma de Grupo Dragados
Incluso, quienes habiendo eliminado las opciones de idioma presentan una página cuyo único objetivo es servir de acceso a la home.
Página de función indeterminada de acceso a Constructalia
Objetivo: analizar las opciones posibles para minimizar la carga de trabajo que supone para el usuario seleccionar idioma cada vez que accede a nuestro sitio web.
1.- Activadas por el usuario
Son aquellas en las que el usuario decide activamente qué idioma o qué versión de sitio quiere visitar.
Pantalla previa y cookies
Mediante una pantalla previa se guía al usuario en la selección de idioma y país de origen. Una vez seleccionados estos parámetros, el usuario en ulteriores visitas y gracias a una cookie será redirigido automáticamente a nuestro sitio con la configuración seleccionada en su primera visita.
Ejemplos:
- Repsol YPF: www.repsolypf.com
Página de selección de idioma y versión del sitio de Repsol-YPF
2.- Activadas por el sistema
El sistema redirecciona al usuario de manera automática según los datos que obtenga de él en su petición de información al servidor.
Dado que esta redirección corre a cargo del servidor web y se hace transaparente para el usuario, resulta complicado diferenciar cuando nos encontamos en un caso u otro, por eso pondremos los ejemplos en esta parte.
Ejemplos:
Ausa: www.ausa.com
Google: www.google.com
Página de inicio de Ausa.com
Detección de dirección IP
Una dirección IP es la dirección única de un ordenador conectado a internet 4 números, separados por un punto con un rango de valores de 0.0.0.0 a 255.255.255.255. EL conocimiento de la zona a que pertenecen viene determinado por los DNS o servidores de nombres, quienes se encargan de gestionar las direcciones IP de una zona determinada y convertir estas direcciones IP a nombre de dominio.
Así por ejemplo, la dirección IP 216.239.41.104 se corresponde con Google.com.
Idioma del navegador por defecto y acceso a otras versiones visible
Los navegadores en su interacción con los servidores de internet les envían unas cadenas de texto denominadas User Agent en las cuales se identifica el sistema operativo, el navegador y versión, así como el idioma por ejemplo, es para español y en para inglés.
La detección del idioma y la redirección a la versión correspondiente pueden ser útil para evitar las páginas de selección de idioma si bien no es infalible al haber gran cantidad de usuarios de habla hispana que utilizan navegadores y sistemas operativos en inglés.
3.- Otras opciones
Estadísticas de público objetivo
Si nuestro público objetivo es mayoritariamente hispanohablante, podemos ofrecerles acceso directo a nuestros contenidos en castellano, proporcionando acceso a otros idiomas de uso menor de forma visible y clara.
El desarrollo de este sitio en otro idioma puede ser o un sitio específico o bien el mismo sitio con idiomas diferentes.
Ejemplos:
- Banesto: www.banesto.es
- Mapfre: www.mapfre.es
Dominios o URLs diferentes para cada idioma o país
Este punto es más adecuado para organizar los idiomas y ofrecer URLs de acceso directo al idioma de nuestros usuarios: Esta opción se usa muy frecuentemente en el caso de empresas multinacionales cuya correspondencia tenga un dominio para un país o para otro.
Esta posibilidad presenta varias opciones:
A nivel dominio como www.miempresa.es para la versión en lengüa castellana o www.miempresa.com para versiones internacionales.
A nivel de subdominio, como es.miempresa.com o en.miempresa.com.
A nivel de directorio, como www.miempresa.com/es o www.miempresa.com/en.
Esta opción se da en el caso de que el usuario ya conozca la versión del sitio y acceda desde el dominio asignado al sitio para su país.
El sitio principal, normalmente el correspondiente al dominio de la sede donde se ubica, suele ofrecer acceso a otros sitios internacionales.
Ejemplos:
- Hewlett Packard: sitio matriz, www.hp.com; sitio local España: www.hp.es.
- Amazon: sitio matriz, www.amazon.com; sitio local Inglaterra www.amazon.co.uk.
- Adobe: sitio matriz, www.adobe.com; sitio local España, www.adobe.es.
Versiones del mismo sitio de Adobe
Conclusiones
Las páginas introductorias han demostrado ser muy molestas para el usuario por interponerse entre él y la información.
Existen técnicas para evitar que el usuario tenga que seleccionar el idioma en que quiere ver el sitio web en cada visita.
La mayor parte de ellas no son complejas. Selecciona la más adecuada e impleméntala.
Luis Villa